East Side

Объявление

East Side
[ 27.08 ] Удаление профилей и предупреждения.
[ 15.08 ] Удаление профилей, будьте внимательны
[ 05.08 ] Удаление профилей после теста.
real-life / zombie / 18+
администрация: Missouri & Sean
Среди многих выживших бытует мнение, что слово «зомби» чересчур комичное и не отражает происходящего с миром и человечеством в полной мере. Вместо клишированного «зомби» они используют такие слова, как: мертвецы, ходячие, трупы, ожившие, мясо, гнилые — и множество других форм, созданных причудами напуганного разума. Иным же мистическое «зомби» видится своеобразной данью почившей на руинах поп-культуре, созданной людьми. Лично вы можете звать их как угодно, суть от этого не изменится. Видите мертвеца — бегите.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » East Side » Story game » жизнь — игра, а играть тяжело


жизнь — игра, а играть тяжело

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

жизнь — игра, а играть тяжело [19 апреля, вечер]
the score — head up

[indent]Место: Новый Орлеан
[indent]Участники: dolores marsalis & stefan atwood

https://i.imgur.com/HNoHU0k.png
когда твой "бывший" муж кормит аллигаторов в местных болотах, а к тебе на порог является надоедливый маршал.
- это мой обрез!
- теперь мой. ищи тебя потом после выстрела из-за отдачи.

Отредактировано Stefan Atwood (01.08.22 23:10:43)

+2

2

— Осторожно, Фрэнсис. Помедленней, садись. Лучше? Отдышись. Набрать Лоретте? Или ты постараешься не окочуриться?
Пожилой мужчина открывает глаза и пытается сфокусироваться, осознать, где он, что он, а главное: отчего так все плывет и откуда звон в голове. Долорес впихивает ему в руки аптечку из машины. Она поджимает губы (они мелко дрожат) в ответ на раздающийся из бара хохот. Долорес в ярости. Звон бутылок пытается перебить музыку. «Если они взломают кладовую, я обеспечу аллигаторов мясом на неделю, а может и дольше». Со второго этажа слышен надрывный лай Бакстера. Как бы сильно ей не хотелось увидеть, как Бакс получает свой бутерброд с "икрой", она рада, что пса от шайки отделяет две двери и лестничный пролет. Он без сомнений завалит одного, челюсти сомкнутся намертво, но Долорес переживает, что для Бакса это станет последним боем. По этой же причине она не хочет больше пускать внутрь Фрэнсиса. Если при виде здоровенного черного мужика инстинкт самосохранения не взвыл об опасности и не развернул их на месте, то нечего рассчитывать, что они уйдут по-хорошему.
— Не надо. Пустяки. Что мне раньше бутылкой по голове не прилетало? Сама зашьешь. Или я зашью, — понижает голос мужчина, припоминая то, как обычно Долорес оказывает первую помощь. Она вполне уверенно орудует иголкой и точно грязными руками в рану не полезет, но скажем так: нежности ее рукам не хватает. По воспоминаниям Фрэнсиса полевой хирург в Багдаде, спасавший его ногу, и то был ласковей.
— Что ты ищешь в моей тачке, Куколка?
Долорес прекрасно знает, что она ищет и что она найдет. Ее ружье на втором этаже. Байкеры на первом. Голос разума они слушать не будут. У них есть определенные задачи, и они их выполняют, как послушные, прикормленные песики. В том, что это не совпадение Долорес уверена. Это не какие-тот левые отмороженные уроды не смогли проехать мимо. Они ведь не просто так приперлись именно в тот день, когда в баре профилактика. Последние девять лет бар неизменно закрывается на профилактику 19 апреля, в день ее рождения. Она отпускала Бена в стриптиз клуб ("не понимаю, кто кому должен подарки делать?"), в баре оставались лишь четверо: Триш, Фрэнсис, Долорес и Бакс. Больше им никто и не был нужен. Никаких половинок или четвертинок с собой. «Хм. За нами следили? Не один год? Твою мать, как долго Бен работал на этого ублюдка?» Она предполагает, что мистер Бойд не просто так выбрал день, когда в баре нет посторонних зрителей. Он знает наверняка, что миссис Марсалис копов не вызовет, а вот будь в баре гости, они бы уже давно постили картинки в соцсети и делились историями с "передовой". Это послание лично Долорес. Пока мои парни ограничатся битьем бутылок. Что будет разбито в следующий раз? Хочет ли Долорес знать? Не очень. Но и трусливо поджимать хвост она не собирается.
— Так. Положи обрез обратно. Это на крайний случай. Я сейчас отдышусь и переломаю им руки. Для начала.
— Сиди на месте, старик, — Долорес взвешивает оружие в руке. Нормально, хотя с охотничьем ей привычнее. Но она сегодня не на тех "оленей" охотится.
— Не тупи, Фрэнсис. Их шестеро, они берут количеством. Ну завалишь ты одного, остальные сделают из тебя бифштекс, а страховки у тебя нет. Я не могу позволить себе лечить твою морщинистую задницу за свой счет.
— Да мой зад как твои коленки, Куколка! Глаже не бывает!
— Лесть тебе не поможет. Сидеть, я сказала! И заткнись. Я думаю.
Это все мистер Бойд, без вариантов. Ему не понравился тон Долорес, и он нанял байкеров донести до семейства Марсалис одну простую и четкую истину: он получит свое так или иначе. Либо мистер Бойд забирает бар себе, делая с ним, что ему пожелается, либо чета Марсалис возвращает ему деньги. Сопутствующий ущерб (и моральный, и вероятно физический) возмещен не будет. Надо было лучше следить за своим мужем. Он ей так и сказал. Долорес не помнит, чтобы ей выдавали инструкцию по руководству лживыми ублюдками.
— Что ты задумала?
— Есть у меня идея, как их выманить. Как думаешь, им их боевые кони дороги? Подержи-ка пока, — она вручает Фрэнсису обрез, а сама же вооружается монтировкой, приближаясь на опасно близкое расстояние к первому байку из шести. Но стоит Долорес замахнуться, как ее внимание привлекает шум приближающейся машины. «Триш решила приехать пораньше? Кто сдох такой огромный, раз она не опоздала?»

+1

3

— Тебе напомнить, что ты сделал?
— Ой да ладно тебе, Леннарт!
— Ты покалечил подследственного.
— У него всего лишь сломаны ноги.
— И эти ноги сломал ему ты.
— Не я, а лестница.
— Он бежал от тебя. И его адвокат…
— Ну, так я не просил его бежать от меня. А если бежал, под ноги нужно было смотреть. Я не при чем.
— Ты все равно едешь в Новый Орлеан. Это не обсуждается.
— Я ненавижу Новый Орлеан. И ты это знаешь. Там гребаные аллигаторы.
— Не пробуй их кормить собой, как в прошлый раз и они тебя не тронут.
— Ха-ха, смешно!
— Стефан или Новый Орлеан или дисциплинарное взыскание. Выбирай.
— Если меня сожрет аллигатор, на похороны не приходи.
— Больно нужно, - это он уже слышал в спину, выходя из кабинета своего начальника. Повезло, что дверь была открыта, ведь иначе не удержался бы от того, чтобы ей хлопнуть. А после бы еще пришлось бы оплачивать замену стекла в ней. Наверняка. Возможно, именно поэтому Леннарт держит свои двери открытыми, когда вызывает к себе на ''ковер'' своих маршалов? Бережет городской бюджет. Не иначе.

Гребаный Бен Стерджес. Стефан хотел с ним всего лишь поговорить, но вышло так, что тот сиганул с места, как заяц, который учуял охотника. Пробежал правда всего метров сто, а после кувырком летел с лестницы, запнувшись (ни в коем образе не об ногу маршала, которую тот ему подставил, догнав). И сломанные ноги — это сущая мелочь. Стефан думал, что в этом падении не уцелеет не одна кость, включая хребет и шею. Но нет же. Пара месяцев и можно будет вновь играть в спринтера. И в чем, собственно, его вина?

— Не корми собой аллигаторов, бла-бла-бла… — он ворчит себе под нос, проезжая очередной указатель с цифрами, которые отчитывают расстояние от Нью-Йорка до Нового Орлеана. Ворчание сливается с голосом диктора по радио, который наверняка рассказывает о чем-то абсолютно полезном, но Стефан и половину того, что говорит женский голос, не слышит. Он тянется к радио и переключает его, заполняя салон музыкой (что за музыка — он в это так же не вслушивается, главное, что не тишина в салоне; тишину он ненавидит еще больше, чем всю Луизиану вместе взятую). Про ненависть к Новому Орлеану, он конечно погорячился. Он бывал в этом городе всего лишь раз и то, проездом. Большее впечатление у него от Лафейета, вот в нем он провел в свое время более двух месяц, гоняясь за местным пастырем. Познания в вуду у Стефана умножились с нуля до оценки А с плюсом, если бы его только заставили сдавать по этому виду культа экзамен. А еще он познакомился с болотами, по которым они искали убежище пастыря с его жертвами. И местные аллигаторы, с чьими зубами, Стефан так же поздоровался (вежливо, не пытаясь их выбить), не стали его лучшими друзьями. Практически в пасте одного из этих зверюг, Стефан потерял свой ботинок, после хлюпая промокшим носком. Это было не лучшим днем. А после над ним все подразделение маршалов смеялось. Чуть ли не до икоты. Чтоб им было поперхнуться. Он вообще бежал из этого чертового штата с превеликим удовольствием и надеялся, что ему больше в Луизиану никогда не придется возвращаться.

Гребанный Бен Стерджес. Стефан практически сожалеет, что этот идиот сломал себе не шею. Возможно, помри этот идиот, у Стефана получилось бы прикинуться бревном и с самым честным выражением своего лица, убедить прокурора в том, что он даже не успел приблизиться к этому человеку. Свидетелей не было. Камер поблизости не было тоже. А теперь же, в свидетельства пошли еще и его угрозы (хотя это всего лишь было обещание, которое Стефан сдержал бы — он бы ему еще и его сраный член отреза, а после в глотку напихал каких-нибудь лекарств, чтобы и химически его кастрировать, так, на всякий, вдруг он как ящерица, сможет отрастить себе новый хер), в которых маршал грозил переломать ноги Бену, если тот еще хоть раз приблизится к деткой площадке. Даже если он будет вынужден, потому что за ним будет гнаться слон и другого пути для бегства не будет.

Гребаный Бен Стерджес. И гребаный Бен Марсалис, из-за которого Стефана и отправили гулять по Новому Орлеану. Видимо имя Бен — на роду Этвуда прописано, как проклятье. Не иначе. Потому, что если это совпадение, то он сходит на могилу отца и скажет ему ''спасибо'' за армию и год в плену. За кошмары, и за то, что как ребенок боится, но вместо темноты с ее монстрами, его пугает тишина с мыслями. С назойливыми. Очень. Очень назойливыми.

Он проехал приветственный стенд, который приветствовал в Новом Орлеане и оповещал о том, что Стефан пересек границу, въезжая в город. Ему нужно найти мотель, снять номер, сходить в душ, переодеться и немного хотя бы поспать. А завтра с утра уже взяться за поиски Бенджамина Марсалиса, что являлся вот уже как с месяцев семь информатором у маршалов и исправно стучал то на одного из барыгу, то на другого. Ему честно платили за эту его ''работу'' и все были счастливы. Только вот Бенджамин (Стефан намеренно в своих мыслях проговаривает его имя по буквам полностью, чтобы отделить одного Беда от другого, надеясь, что это поможет и утихомирить желание сломать ноги и Марсалису) перестал выходить на связь. А это нехорошо. Это может означать, что его как информатора раскрыли и его язык болтается где-нибудь на телефонных проводах. Или же он просто решил кинуть бюро маршалов, срубив с них деньги. И план: мотель, душ, постель — был правильным, но вместо поиска мотеля, Стефан вбил в навигатор адрес проживания Бенджамина Марсалиса. В какой-то степени своей наивности предполагая (надеясь), что с мужчиной получится поговорить не откладывая до завтра, узнать все, что требуется и тут же (просто тут же), не задерживаясь, свалить из Нового Орлеана обратно в Нью-Йорк. Отоспится когда-нибудь потом. А сейчас будет достаточно кофе. Побольше. И покрепче. Или сойдет любой. Есть же в этой дыре хоть какой-то кофе?

Ладно. Не в дыре. Новый Орлеан далек от звания ''дыры''. Он видел города и хуже. И Стефан понимает, что раздражен больше не только из-за наказания в виде этой поездки, а потому, что на эти выходные у них с дочерью были совместные планы. После того, как он ушел от Софии, у них с дочерью практически совсем не осталось их времени, что они проводили совместно без подстройки желания Софии на это. Хотя Одри и было двадцать шесть и у нее была уже давно своя взрослая жизнь, но София, вероятно ведь намеренно, назло ему, переманивала внимание дочери на себя. И вот, наконец-то, у них получилось подобрать совместные выходные дни, как его отправили целовать жопы аллигаторов.

Стефан приоткрывает окно. Хочет закурить. И следует прилежно всем советам навигатора, поворачивая то на одном перекрестке, то на другом, успев докурить сигарету как раз в тот момент, когда женский голос оповестил его о том, что он доехал до пункта назначения. Ему осталось только въехать на парковку. Он и это делает абсолютно послушно — [видишь Леннарт, я абсолютно послушный малый, а ты вечно наговариваешь на меня, обвиняешь в своей лысеющей башке, что все это нервы из-за меня] — он хмыкает себе под нос. Отключает музыку и глушит двигатель. Выходить сразу из машины не спешит. Приглядывается к двум фигурам на парковке рядом со зданием, путь к которому ему указал навигатор. Это определенно был бар. Прислушивается к шуму состоящему из дикой музыки, которая бьет по мозгам в самый центр, из смеха, лая и воя псины. Занятная какофония звуков. Ничего не скажешь. Стефан смотрит на девушку, что бойко вышагивала к ряд стоящим байкам и его взгляд цепляет монтировку в ее руках. Стоит ли ему вмешаться? Или вся эта сцена, это ничто иное, как радужность местного населения и тут так принято. Такие вот порядки. Ему то вообще откуда знать. Хлыщу из Нью-Йорка (хотя он то как раз все прекрасно знает — он вырос в Монтане, где принято сначала стрелять, после спрашивать имя).

Стефан все ж решает выйти из машины и если не совсем вмешаться, то хотя бы сделать вид, что его все происходящее действительно интересует (в конце концов, он представитель закона и нехорошо это, игнорировать преступление). Он тянется за шляпой лежащей на пассажирском сиденье и толкает дверь, выбираясь из салона наружу.

— Добрый вечер, мэм… — шляпа уже на голове и, что-то он погорячился с этим ''мэм'', девушка на которую он смотрел, далеко не ''мэм'', возможно уже не ''мисс', но до ''мэм'' ей еще лет десять в пятнадцать. Не меньше. Стефан делает шаг ближе, — я б посоветовал взять биту, с ней можно устроить чуть более масштабное побоище. Да и ладоням с битой будет попроще, — он кривовато улыбается, а после переводит взгляд на мужчину с обрезом в руках. Стефан заметил оружие сразу, потому рука лежала на поясе брюк, сдвинувшись чуть под пиджак и пальто, в сторону табельного оружия в кобуре. Рядом блеснул значок маршала.

— Сэр, а вы по какому поводу достали обрез? Решили по баночкам пострелять или у вас тут сегодня сходка клуба? Есть места? Я б хотел с вами. Если членство платное, готов пару баксов заплатить. Но не больше, — хохот становится еще громче. В баре веселье, кажется, входит в самый пик. Только Стефан начинает догадываться, что все это веселье не к месту и учинено людьми, которым тут не рады.

— Я могу помочь?

Отредактировано Stefan Atwood (03.08.22 12:55:16)

+1

4

«Это определенно не Триш». У подкатившего на парковку черного Колорадо нью-йоркские номера. По налету пыли и грязи заметно, что пикап совершил поездку на длительное расстояние, чтобы окончить свой путь возле ее бара. «Хотелось бы знать еще, что ему тут понадобилось». Долорес надеется, что это не очередное послание («как-то многовато посланий»). Было бы прекрасно, если водитель всего лишь потерялся и подъехал уточнить дорогу (у женщины с монтировкой и мужчины с обрезом — почему бы и нет). Она вновь кидает взгляд на номера и хмурится. У нее так скоро аллергия начнется на все, что связано с Большим Яблоком. Долорес и без того никогда не была фанатом Нью-Йорка («и в метро ихнем сам черт ногу сломит»).
— Знакомый? — Фрэнсис разглядывает тачку с не меньшим интересом. Впрочем, он скорее машиной любуется, чем взаправду интересуется приезжим. Судя по тому, как у него заблестели глаза, текущая по морде кровь его уже не беспокоит, как и разбитая голова. Значит, на тот свет он в ближайшее время не собирается. «Вот и прекрасно. Мне хватает и одного мертвеца на руках».
— Знакомый, да не мой. Вот же принесла нелегкая. Putain de bordel de merde!*
— Манеры, Куколка.
— И тебя туда же, Фрэнсис. Обрез не хочешь убрать?
— Кто достал, тому и убирать.
— Про свой член ты небось не так говоришь, старик.

Убрать оружие с глаз незнакомца Фрэнсис не успевает. «Разумеется», — злость потихоньку отступает. Когда накладывается все и сразу, Долорес предпочитает решать проблемы по мере важности и обязательно с холодной головой. «Избавиться от ненужного свидетеля. Затем, разобраться с этими придурками». Цепким взглядом она сканирует водителя пикапа от мысков его ботинок до полей шляпы. «Как тебя сюда занесло, ковбой? Устал бегать за сестренками?» Конечно, шляпа не говорит о том, что незнакомец родом с югов и испытывает тоску по временам, когда гонял коров по пастбищу. Кто знает, какая мода сейчас правит там, откуда он прибыл. У мужчины приятные, располагающие черты лица (не смазлив, но из тех, за кем девки бегают). Рост выше среднего, широкие плечи, узкие бедра. Симпатичная такая родинка под глазами (как будто Господь лепил-лепил этого ковбоя и добавил родинку как заключительный штришок). Легкая улыбка словно немного извиняется за беспокойство. Улыбка-то Долорес и напрягла. Вроде ничего такого, но вдоль позвоночника табун мурашек. Напрягают ее люди, которые выглядят как хорошие парни. Хороших парней не существуют. Есть сволочные сволочи и порядочные сволочи.
— Миссис, — поправляет мужчину Долорес, опуская руку с монтировкой, но саму монтировку не убирает. Мало ли что, — Миссис Марсалис. И миссис Марсалис не любит непрошеных советов. Заблудились, мистер… Маршал?

«Твою мать! Тебя здесь только и не хватало». Фрэнсис тоже проникается ситуацией, аж крякнул от удивления. Медленно поднимается на ноги, благоразумно оставляя обрез на земле, и дергает рукой, чтоб стереть с виска кровь. Руку представитель закона ненавязчиво держит на табельном оружии. Долорес не верит в совпадения. Не может быть, чтобы он просто проезжал мимо. Из Нью-Йорка. Мистер Бойд хочет показать Долорес, что у него и стражи порядка прикормлены? «Мать его!».
— Фрэнсис Деверо, маршал. Рад знакомству, — Фрэнсис проявляет куда больше радушия, чем Долорес, которая так и продолжает стоять: нахмурившись, уперев руки в бока, с монтировкой, пока что смотрящей в землю, — руку для рукопожатия протягивать не будут, а то еще кровью вас запачкаю.
— Сомневаюсь, что маршал так уж боится крови, Фрэнсис, — Долорес кидает быстрый взгляд в сторону бара, мысленно подсчитывая убытки. Чем дольше этот тут торчит, тем больше будут убытки. «А может этой ситуацией можно воспользоваться в свою пользу? Пусть маршал разбирается с идиотами. Самое страшное, что может случится — его убьют и зальют пол кровью». Заодно, будет понятно на чьей стороне маршал. «А если Бойд сначала отправил байкеров, а потом своего парня, чтобы тот их выкинул. Мол, я могу вам навредить, а могу помочь. Черт, у меня уже виски ломит. Отличный день рождения, ничего не скажешь».
— А вы можете? Например, прошеным советом? Скажите, маршал, как мне, владелице этой собственности, поступить с клиентами, если они не понимают фразу: мы имеем право отказать в обслуживании без объяснения. Мне показалось, что они выглядит подозрительно, и я…
Звон и смех.
— …была абсолютно права, как выяснилось. Сколько мотоциклов можно разбить монтировкой за ящик перебитых бутылок по закону?

* в пер.с французского – очень близко к ««пиздец, блядь, нахуй»

+1

5

Стоит ли ему вообще вмешиваться? Даже с четким осознанием того, что происходит и с возможными последствиями в виде трупов, он в конце концов не полицейский и все вот это происходящее, не в его компетенции (его работа беглецов ловить, а не в пьяных разборках играть роль шерифа). Он может развернуться, сесть в машину и уехать. К черту этого Бенджамина Марсалиса. Возможно, эта незнакомка с монтировкой в руках, убьет Марсалиса и у Стефана появится разом официальный повод вернуться домой, не задерживаясь в этой дыре. Ну или незнакомец под свои два метра, все же применит обрез по назначению, раскрасив кишками Бенджамина стены бара, придав некую аутентичность данному заведению.

Все это будет в духе подобного места. Стефан прекрасно знает колорит таких городов. Сам рос в подобном. Для этих людей неважно есть ли у них разрешение на оружие, нет его — главное есть само оружие, а уж стрелять из него жители подобных городов, учатся еще подтирая себе же сопли подолом своих засаленных футболок. Для Стефана это абсолютно точный пример Монтаны, где стреляют просто так, чтобы неповадно было шляться по чужой земле и разбираться с проблемой мертвого тела на частной территории ты так же будешь сам, а не местный шериф, у которого еще не выпит утренний кофе.

И почему он вечно влипает в подобное.
Стефан уже представляет, что скажет Леннарт, вернись он с вестями о мертвом осведомителе, который наверняка, стал бы одним из ключевых свидетелей в деле против Бойда Стокера. Федералы давно лепят его против этого человека и все никак не слепят. Стефан даже читал это самое дело и вид оно имеет того непонятного существа, что дети слепили из пластилина в начальник группах сада. То ли слон, то ли это вообще птичка (вот он лично так и не смог угадать, когда Одри ему это ''нечто'' всунула в руки, устраиваясь в своем детском кресле).

По лицу промелькнуло удивление и легкая усмешка задержалась на губах, с блеском в глазах, на эту причуду судьбы, под тихое себе под нос ''да чтоб меня'', когда девушка помимо указаний о том, как к ней обращаться, называет еще и свою фамилию. Его, конечно упущение, что не изучил лучше личное дело Бенджамина Марсалиса, с фотографиями людей, что входят в ближайший круг его общения. Сделай Стефан это, сразу бы понял что приехал не просто по правильному адресу, но и то, что встречает его с ''фанфарами'' жена человека, который нарушает все договоренности с маршалами. Стефан продолжает смотреть с прищуром на блондинку, все еще воинственно настроенную и чуть приподнимает края шляпы, как будто хочет сделать для себя обзор чуть лучше. Оценивая миниатюрность фигуры миссис Марсалис, ее средний рост и эти завитушки на голове, что беспорядком во все стороны. У него этот вид вызывает еще одну улыбку.

— И я рад, сэр… — рад, не рад, он возможно, еще тысячу раз пожалеет, что не сел в машину и не уехал, оставляя разборки этим двоим на самостоятельный откуп. В конце концов, по дороге в мотель, он мог бы набрать номер полиции и вызвать их, пусть уж сами в своем местом колорите копаются, им уж видней, чем после отмывать все это дерьмо. Но раз уж остался, почему бы и не побыть радушным гостем, с вежливой улыбкой, но все так же с рукой лежащей на кобуре (ему так спокойней, вдруг эта девица решит не особо разбираясь на чьей он стороне, оприходовать монтировкой его по горбу – байки, его спина, не один ли черт — хрустеть будет и то и другое). Да и это добродушие великана, не очень ему внушает доверие. Если Фрэнсис Деверо решит на него бросится, ему будет достаточно пару ударов под ребра маршала, чтобы того сломать. Обрез на его фоне кажется пластмассовым водяным пистолетом у ребенка. А еще Стефану любопытно, почему же, судя по всему, хозяйка бара, сама не вызвала полицию, ведь законопослушные граждане, решают проблемы не монтировкой, с желанием разломать чужое имущество. И еще один очень интересный и любопытный вопрос: а где мистер Марсалис и почему миссис Марсалис в одиночку справляется со сложившейся ситуацией.

Он может и спросить, но есть вероятность, начти он задавать вопросы об Бенджамине Марсалисе, он может спугнуть, дать этому идиоту, что решил поиграть с федеральными службами в игры, шанс зарыться еще глубже. Ведь вероятней всего, Бенджамин Марсалис просто наделал в свои штаны, поняв, против кого вообще вздумал стучать и сейчас отсиживается в какой-то дыре, пока его жена воюет с какими-то полудурками. Понять бы — заодно они и миссис Марсалис до конца будет прикрывать своего муженька или можно рассчитывать на ее помощь. Но для того, чтобы в этом разобраться, нужно время и потому, Стефан не станет спрашивать прямо сейчас про мужа. Не станет в принципе выдавать свою причину приезда. Ехал мимо, устал, захотел выпить и отдохнуть. Этого достаточно.

— Миссис Марсалис права насчет крови, но вам бы все же обратится за помощью, мистер Деверо, — если бы мужчина протянул руку, Стефан бы с вероятностью в девяноста девять и девять десятых процента, не пожал бы ему ее, но не потому, что побрезговал из-за крови. Рукопожатие с потенциальной угрозой в принципе безумие, а Стефан может по мнению своего начальника и безумен, но не дурак и умеет оценивать угрозу. Эта одна из причин, почему он в принципе, все еще живой.

— И, боюсь, мэм, все же нисколько, — он стоит немного повернувшись боком, сдвинув правую часть тела чуть назад, в стойке стрельца, готового в любой момент все же достать оружие, — мне бы не хотелось после свидетельствовать против вас, когда полиция меня спросит о произошедшем, — если в эту полицию, конечно, в итоге хоть кто-нибудь обратится.

И может он и понимает все желание миссис Марсалис и весь ее праведный гнев, но надо было раньше, до того, как он приехал, делать то, что так хотела.

— Оставайтесь, пожалуйста на улице, мэм и будьте все же благоразумны, не нужна вам статья за порчу чужого имущества, — Стефан шагнул вперед, в его движениях нет напряженности, как будто не в бар решил зайти с идиотами, от которых можно ожидать желание разбить не только бутылки, но и чужое лицо, а просто действительно — увидел привлекательный фасад бара и к нему пришло озарение, что вот именно в нем, ему нальют лучший в его жизни бурбон.

— Сэр, присмотрите за ней, пожалуйста и лучше уберите обрез обратно в багажник или где он у вас хранился, — почему-то Стефану кажется, что Фрэнсис Деверо будет по рассудительней миссис Марсалис. И Стефан уверен, что Деверо в бывшем военный и уж наверняка умеет исполнять приказы, даже если они звучать в полу дружеском тоне.

Стефан поправляет шляпу, сдвигая ее обратно чуть больше на лоб и закрывая глаза, когда толкает дверь и входит внутрь бара. Он осматривает помещение глядя из под полов шляпы. Семеро мужчин. На одного больше, чем байков на парковке. Трое сидят за барной стойкой, один играет роль бармена, с кривыми руками, что роняет очередную бутылку, явно не самого дешевого пойла. Оставшиеся твое, делают вид, что заняты изучением интерьера. Он один против семерых не справится. Если не показывать оружие и значок, ему намнут бока быстрей, чем он успеет выговорить ''Оклахома''. Но Стефан хочет попробовать. Хотя бы для того, чтобы понять, а что здесь в принципе происходит. Не являются просто так в бар без причин, чтобы его разломать, выставив хозяйку за дверь. Чаще всего подобное если и происходит, то все начинается с пьяной драки, но люди, что бьют бутылки, да перевернули музыкальный автомат, не выглядят пьяными. К тому же, где другие посетители? Настолько не прибыльное место, что бар был пуст, пока не явились эти идиоты?

Он прячет руки в карманы пальто, все еще оставаясь незамеченным и шагает в сторону барной стойки.

— У вас интервизация или я могу попросить налить мне выпить?
— Свали из бара, уебок.
— Простите?
— Ты глухой? Бар закрыт.
— А на дверях написано, что открыто до четырех утра. Сейчас только десять минут первого ночи.
— То есть ты не глухой, а тупой.
— Понятие ''тупость'', довольно обширно и мы можем это обсудить, особенно если я все же от вашего бармена дождусь стакана бурбона. Чистого, с двумя кубиками льда. Пожалуйста? — уголки губ в полу улыбке, когда садится на один из свободных стульев за барной стойкой. И в глазах в пляс пустились шальные черти, что еще кружок вокруг костра и войдут в свой полный раж. И по плечам, что расслаблены, не скажешь, что его напрягает один из байкеров, что зашел за спину и Стефан чувствует затылком его взгляд. А спиной его массу, с объемами не меньше, чем у мистера Деверо.
— Чумба, тебе же ясным языком сказано, что бар закрыт. Вечеринка только для своих, — вот от голоса у Стефана идут мурашки по загривку. Глубокий. Как из самого дна колодца. Мужику не видом своим пугать надо, а этим голосом. Стефан поворачивает в его сторону голову и они встречаются взглядами. Мужчина латинос. Маршал почти готов спросить, не родственники ли они с Дэнни Трехо. Стефан любит с ним ''Мачете''. И у незнакомца практически такие же усы.
— Если я скажу, что у меня в гараже на ремонте тоже стоит байк, я сойду за своих? — Стефан вынужден немного приподнять голову, задирая ее вверх, чтобы лучше видеть из под шляпы и смотреть именно в глаза мужчине с его не маленьким ростом.
— Выкини его, Матео!
— Выбирай, чумба, сам или полетишь головой через окно.
— Ножки устали, а полетать, всегда было мечтой научится.

Глупо. Надо было все же действительно достать значок и оружие. Пистолет бы наверняка сработал, но не было гарантий, что байкеры так же не вооружены. Теперь же, Стефан это знает наверняка. Он успел взглядом пройтись по каждому, пока разыгрывал карту такого же вот полудурка. И готов был потянуться за пистолетом, запуская руку под пальто глубже, как почувствовал, как его тянут за шиворот со стула и отрывают от земли. Да с такой легкостью, как будто весит он грамм сто, а не под восемьдесят килограмм. Он даже крякнул.

— Я бы на вашем месте, не стал бы этого делать, — у него голос звучит сдавленно, когда его забрасывают на плечо, как куклу и он болтается вниз головой, в которой крутятся мысли о том, что ему предпринять и сможет ли он с этой позиции дотянуться до пистолета.

— Порадуемся, что ты не на моем месте, чумба. И что у нас нет приказа, пускать кишки в виде гирлянд, — под ним громыхает голос. Шляпа слетела еще в момент, когда он только повис вниз головой и теперь белым пятном привлекает его внимание, пока он оценивает слова про кишки. Делая вывод о том, что все же, это точно постановочное крушение бара. Чем так провинилось семейство Марсалис и перед кем? Чужая нога толкает входную дверь, а его тушу перехватывают удобней, выбрасывая на улицу, как нашкодившего котенка, что драл диван и нассал в тапки, — принимайте в свое общество тупых пополнение, — дверь захлопнулась быстрей, чем маршал успел встретится с асфальтом, раздирая об него ладони и в очередной раз крякнув себе под нос.

— Ладно. Я хотел по-хорошему. Дегенераты, чертовы, — Стефан рывком сел, быстро группируясь, вставая. А потом его еще обвиняют, что он не может по-хорошему. Это не он не может. Это тупые люди вокруг него не могут сделать так, чтобы он поступал иначе.

И, кажется, миссис Марсалес, все же придется вложится в новую дверь, которую Стефан с силой толкает рукой, заставляя ее распахнуться, с грохотом ударяясь об стену.

— Федеральный маршал, руки, чтобы я их видел!

Отредактировано Stefan Atwood (11.08.22 17:17:18)

+1

6

«Сразу видно, что у человека инстинкт самосохранения в рабочем состоянии», — думает Долорес, замечая, что безымянный маршал не торопится убирать руку с кобуры. Женщина с монтировкой и здоровенный мужик с обрезом (неизвестно от кого ждать больше проблем). Она легонько, понимающе кивает, наблюдая за подобной осмотрительностью. На месте маршала Долорес бы не торопилась подавать руку неизвестному типу с разбитой головой и подходить ближе, чем на расстояние вытянутой руки с монтировкой к женщине. Любопытно — и немного раздражающе, как улыбка на лице маршала — то, что взгляд и манера держаться у представителя закона не кажутся Долорес напряженными или встревоженными. Он похож на человека, который удобно расположился в мягком кресле, когда зад буквально утопает в обивке, но руки держатся за подлокотники, так что он может встать в любую секунду. Вот и маршал: ненавязчиво держит пальцы на кобуре, будто у него там чешется что-то, однако Долорес отчего-то уверена, что он свою пушку достанет быстрее, чем она сможет объяснить, из-за чего ее так беспокоит его улыбка.

«А ты, ковбой, разве тут не для помощи? На кой черт ему эта шляпа? Боится лунным светом голову напечь?» Улыбка Долорес для несведующего человека выглядит доброжелательная. Знакомый же ней, близкий, человек поймет, что ничего доброжелательного в этой улыбке нет. Ей бы не хотелось это признавать, но увы, с возрастом она все больше становится похожа на тетушку Марч. Эта была стального характера женщина, очень ворчливая и улыбалась она крайне редко, потому что нечего тратить улыбки по пустякам и тем более для посторонних. А возможно последние месяца ее просто измотали. Предательство мужа, потом его "внезапное" исчезновение, угрозы со стороны Нью-Йоркского мафиози. Девушке нужен отдых, всего лишь.
— Да уж, зачем мне статья за порчу чужого имущества. У меня уже такая была. Не люблю повторяться, — бормочет женщина, но руку с монтировкой все же расслабляет. За статью она особо не переживает, но не уверена, что мужики будут рады, если она покусится на их железных коней. Мальчишки очень обижаются, когда ломают их игрушки. «Да и как они тогда отсюда свалят?»

— Как думаешь, что он будет делать? — обрез Фрэнсис все же не убирает. На всякий случай.
— Что угодно, но надеюсь, это не нанесет еще больше ущерба, чем они уже принесли. Может перестреляет их. У меня еще осталась целая куча отбеливателя.
— Хаха. Не лучшее время для таких шуток.
— У меня была тяжелая неделя.
— Это у меня была тяжелая неделя, когда я подцепил какую-то дрянь от проститутки во Вьетнаме. У тебя непростой период. Все наладится. Соберем денег этому кретину — отвяжется.
— А если нет? Что-то я не помню ни одной истории, где плохой парень отваливает в сторонку, когда получает бабки. Жадность — определяющая черта человека.
— Если не отвяжется, у меня есть ребята, который не имеют ничего против того, чтобы устроить небольшой летальный исход для одного козла, пристающего к леди.
— М. Мило. Еще один…Ого…. Красиво полетел.
— Группироваться надо было, парень. Группироваться!
Они наблюдает за тем, как маршал (без шляпы) вылетает из бара. Свободный полет длится недолго и заканчивается на асфальте. Судя по тому, как быстро мужчина вскидывается на ноги, они с Долорес достигли общей точки неприязни к непрошеным посетителям.

«Достаточно». Долорес забирает обрез из рук Фрэнсиса, решительно шагом направляясь в бар. В свой бар! «Это мой бар, мои правила, и кучка мужиков не будут устраивать разборки в моем баре, потому что договориться им член не позволяет!». Даже с учетом того, что текущая ситуация началась при участии Долорес, истоки ведут к Бену и мистеру Бойду. С этих двоих сукиных сынов все началось. «А говорят: ищите женщину. Угу, ищите женщину, которая разберется с тем дерьмом, что натворили мужчины».
— Куколка, далеко собралась?
— Фрэнсис, ты знаешь ответ на свой вопрос.
— Он просил присмотреть меня за тобой.
— Тебе плачу я, а не этот тип.
— Пожалуйста, постарайся не убить федерального маршала, — философски пожимает плечами Фрэнсис, устраиваясь обратно: на земле, спиной к машине. Все же его голове прилетело от души. Недостаточно, чтоб он жаловался и собиралась помереть, но достаточно, чтоб понять, что лучше поберечь силы.

***

— Дорогой, ты опять начинаешь заливать, что ты федеральный маршал? — Долорес с нежностью похлопывает маршала по бедру. Со стороны это может выглядеть как проявление любви и ласки. Бенджамин Марсалис сказал бы, что это не так. Он-то прекрасно знал: когда Долорес так нежно похлопывает по бедру, улыбаясь лишь одним уголком губы, и вверх тянется левая бровь, значит это лишь одно. «Идиот».
— Когда это было. Я предупреждала: у тебя будут проблемы, если ты не перестанешь дурить людям головы. А что если эти джентльмены обратятся в полицию после?
Ее появление определенно повлияло на присутствующих. На какое-то время мужчины замирают на месте и (о, чудо!) затыкаются вместе (второе чудо!) с музыкальным автоматом. В повисшей тишине хруст стеклянной крошки под ботинками режет сердце без ножа. «Надеюсь, до кладовой они не добрались. Я не успела достать дорогой виски». Интересно, что их больше смущает: женщина в этой крепкой мужской компании? Обрез в ее руках? Псевдо маршал? Последний кидает на Долорес пристальный взгляд. Очень эмоциональный взгляд, словно он сейчас окончательно разрешит все проблемы Долорес одним выстрелом. Прям промеж ее глаз. Или этот взгляд говорит о чем-то другом? «Простите, маршал, но говорите ртом, а не глазами, если вам есть что сказать».
— Так он настоящий маршал или нет? Я чет не догоняю.
— Зачем тебе обрез, чика?
— Не понял. Это чо? Твой любовник? Ты ж замужем! Ну вообще!
— Эй! Ты громишь чужую собственность и тебе хватает наглости указывать на сбившуюся стрелку моего морального компаса? Ого! Сладкий, пристрели его первым. Нам-то в отличие от вас можно оставлять трупы. Верно?

У Стефана непроизвольно дергается уголок левого глаза, когда за спиной раздается женский голос, а после он чувствует к себе прикосновение (что за дурная женщина). И что это за проявление нежности? Что во имя Господа она делает? Он ведь просил ее оставаться на улице! И он точно смотрит на Долорес Марсалис в эти минуты, выпучив глаза, в которых просто огни шлагбаума перед железнодорожным переездом, что предупреждающим сигналом орут "опасность". Миссис Марсалис лучше бы понять этот его взгляд и исчезнуть настолько же быстро и незаметно, как она появилась за его спиной, с этой игрой в "парочку". И что это за чушь про липовость его должности?
— Заткнулись. Все!
Липовый или нет у него значок, но он все еще не забыл, как его вышвырнули из бара, и он не проглотил эту ситуацию. Ноющие ладони пульсацией ему настойчиво об этом продолжают напоминать.
— Липовый я маршал или нет, оружие у меня точно не липовое. И я бы с удовольствием, дорогая, посмотрел на то, как высокоуважаемые господа обратятся полицию. Могу продиктовать личный номер местного шерифа, чтобы время не тратить, — он возвращает свое внимание байкерам, которые, надо же, действительно прекратили все рушить, замерев на месте и даже послушно держа руки на виду. Правда, непонятно, что на них больше возымело эффекта: он со своим пистолетом и криками про федерального маршала США или миссис Марсалис с ее обрезом. Интересно, а она метко стреляет? Хотя, имея обрез, можно быть и слепым, главное стрелять на шум и точно попадешь в кого-нибудь. Стефан держит свой пистолет двумя руками, чуть опуская его вниз, дулом в пол, чтобы ненароком (просто так получилось — палец соскользнул) кого-нибудь не пристрелить. У него в голове даже очередь выстроилась стройной цепочкой трупов. Начнет он с "бармена" — из-за личной обиды, что ему не налили выпить. Закончит он "родственником" Трехо. Исключительно из любви к актеру.
— Шерифа, к слову, зовут Эш Бёрд, и он терпеть не может, когда на его территории ошиваются личности, портящие статистику по снижению преступности. А вы знали, что Новый Орлеан пробил этой статистикой дно? — им, конечно, это не интересно, а Стефан просто порет чушь, делая шаг дальше от девушки, шагая в сторону так, чтобы суметь собой ее прикрыть, пусть ни у кого кроме него и миссис Марсалис оружия нет, но нельзя не учитывать непредвиденное.
— Итак. Высокоуважаемые господа, не изъявите ли желание свалить отсюда подобру-поздорову, пока я сам не решил набрать шерифу, вызвав его на место преступления? Или спросим у миссис Марсалис для начала, есть ли у нее к высокоуважаемым господам претензии, и она может захочет на вас подать заявление о порче и вторжении в частную собственность?

У маршала командирский тон, при этом на крик он не срывается. Эдакий драматический баритон с легким эффектом простуды в голосе. Та самая хрипотца, из-за которой иные впечатлительные особы теряют голову и трусики. Для Долорес наличие симпатичной мордашки и приятного голоса маловато будет, чтобы потерять первое, не говоря уж о втором. Куда интереснее то, что мужчина с легкостью вернул внимание к себе. Он умеет говорить. Может у маршалов в обязательную программу входит посещение ораторских курсов? Например, чтобы уговорить преступника сидеть в машине спокойно и быть паинькой. «Триш бы он понравился. Она вообще испытывает непреодолимую любовь к представителям закона».
— Вон тот, с усами Трехо, шлепнул меня по заднице. Я вношу это список причиненного ущерба, — Долорес указывает в сторону квазилидера байкеров, который и впрямь напоминает известного американского актера (примерно двадцати-тридцатилетней давности). Мужчина оскаливается в ответ на ее заявление, берет в руки бутылку с пивом и задумчиво на нее смотрит, примериваясь. Бутылка бьется об землю, но где ящик перебитого пива, еще одна бутылка выглядит такой незаметной.
— А что если мы не хотим уходить? Миссис Марсалис такая гостеприимная хозяйка. Что если мы не закончили с… перестановкой? Чика, ты не ведь не хочешь, чтобы легавые помешали нам, да?
— Вы закончили. В отличие от моего друга я не буду тут нести чепуху о господах и уважении. Я не знаю, кто вы, от кого вы, но я вас не уважаю, и вы точно закончили. У вас определенно есть приказ. Вы и так слегка перегнули палку, разбив бутылку о голову моего охранника. Просили без крови? Ага, судя по кривой морде этого криворукого бармена, я права. Никакой крови, никаких копов. Иначе вы бы уже давно разнесли по кирпичику весь бар и возможно сделали бы то, что высокоуважаемые господа точно не делают с дамами. Так что проваливайте к чертовой матери. Вы выполнили свою работу, песики. К ноге.
— Иначе, чика? — улыбка на лице усатого становится шире, будто ему вся эта ситуация в радость.
— Хм?
— Всегда есть "иначе", чика.
— Справедливо. Все очень просто и предсказуемо. Вы уходите сами или нам придется надрывать спины, перетаскивая трупы. Даже если кто-то из вас вооружен, пусть и все, вы посмотрите в эти безумные глаза нашего псевдо маршала. Уверены, что хотите проверить, насколько он метко стреляет? А я выросла на ферме в Кентукки. Как думаете, какой процент того, что я выстрелю?

Стефан свой жетон будет готов проглотить, если вся эта несуразная стычка все же по итогу обойдется без выстрелов и лишней возни с отчетом, который ему все ж придется писать, а он их написал уже достаточно, чтобы мечтать еще об одном. Потому лучше он уж будет жевать и давиться своим значком, чем сидеть и заполнять пункты в отчете, отвечая на "почему он такой долбоеб, который не умеет решать вопрос без стрельбы". И все он умеет. Особенно, когда в него в ответ не тычут оружием и не угрожают быть его тенью в выжидании удобного момента, чтобы его пристрелить. Вон он как умеет в красноречие, что в пору самому удивляться, что так подвешен язык. Или, быть может, у него от стресса началась эта болтовня. Стресс-то у него еще с минуты, как Леннарт объявил ему о поездке в Новый Орлеан, а теперь еще эти идиоты байкеры, да странное поведение миссис Марсалис, которая хоть частично, но играет с ним довольно слаженно сейчас. Может она и правда сумела бы со всем разобраться сама? Хотя — начни она бить байки монтировкой, одними лишь щипками женских ягодиц все не закончилось. В этом Стефан уверен наверняка. А битье байков было бы непременно, сядь он все же в машину, чтобы уехать восвояси в поисках мотеля.

И все же его первые ощущения про умение обращаться с оружием были правильными. Он коротко хмыкает. И на это “иначе” и на место рождение миссис Марсалис.
— Проваливайте, господа. Выход мистер усы вам покажет, — байкеры уже переглядывались между собой, видимо все же поняв, что лучше не продолжать этот спектакль, который точно может закончится не только битыми бутылками, но и чьими-то лицами, а может и пулями, которые после будет очень неприятно доставать грязным пинцетом или даже пальцами. Ведь в больницу, официально, вряд ли кто-то из присутствующих незваных гостей, рассекающих на своих металлических конях, захочет обращаться. Стефан делает шаг в сторону, все еще держа оружие готовым к применению, освобождая дорогу к дверям, которая, кажется, болтается на одной петле (это его рук дело?).
— Еще раз увижу рядом с этим баром, у шерифа Бёрда появится номера ваших средств передвижения, как и точное описание ваших физиономий. У "липового" маршала очень хорошая память на циферки, да на подобные перекошенные недовольством физиономии, — Стефан чуть описывает дулом круг, рисуя в воздухе эти недовольные лица, — тронете шины на моей машине, сочту за нападение на федерального маршала при исполнении, и вами будет заниматься уже не местный шериф. Это понятно? — он дергает бровью, сталкиваясь вновь в упор взглядами с местным Трехо. Так смотрят друг на друга люди, которые вот-вот должны выхватить пистолеты, чтобы доказать, кто на Диком Западе лучший стрелок.
— Сваливаем парни. Нам здесь не рады, — Трехо шагает от барной стойки первым, направляясь к выходу, — ждите от нас не самый лестный отзыв к вашему заведению, миссис Марсалис, — он скалится улыбкой, а после кивком головы велит шевелиться к выходу всем остальным. Стефан молча провожает последнего "гостя" и ждет еще пару минут после того, как закрылась дверь, не убирая пистолет обратно в кобуру. Шагает к дверям, приоткрывая их, следя за байкерами, чтобы те сели на свои мотоциклы и свалили уже к чертовой матери. По улице грохотом раздается смех. А после и первые звуки двигателей.

— Всегда считала, что пора безбашенных, чумовых дней рождений — это период до тридцати лет. Потом начинаешь думать о последствиях. Хм. Кто бы знал, — Долорес делает глоток прям из бутылки, с мрачной тоской оглядывая помещение и считая убытки. «Кажется, санитарный день придется продлить. Где Триш?» Она проверяет сообщения от подруги. Десять минуты превратились в двадцать. Двадцать в час. Можно подумать, что у Триш приступ ясновидения, и она не хочет проводить время между стаканом и шваброй. "Еще двадцать минут. Честное слово! Задержалась по работе! Летиша сегодня отжигает!». Закончив карьеру секретаря продюсера, Патриция — покоренная звуками Нового Орлеана — ушла с головой в личный менеджмент. Клиентов у нее немного, за всех подряд не хватается, зато юные мечтатели могут быть уверены, что их менеджер проследит за тем, чтобы после выступления их не обобрали, а к девчонкам не приставала придурки, которые не понимают "нет" с первого раза.
— Если найдете не разбитый стакан, то налью за счет заведения.

+1


Вы здесь » East Side » Story game » жизнь — игра, а играть тяжело


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно